It could not really look like anything so familiar as a leg of mutton.我读到这句话的时候,总觉得像是“没有任何东西像羊腿一样像它"但实际的意思是it could not really look like a leg of mutton请帮我分析解释一下
来源:学生学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/07/06 16:14:11
It could not really look like anything so familiar as a leg of mutton.
我读到这句话的时候,总觉得像是“没有任何东西像羊腿一样像它"
但实际的意思是it could not really look like a leg of mutton
请帮我分析解释一下为什么,我很疑问
原句是这样的:The England I was looking at was laid out on a map gently,beautifully,delicately,a very special jewel; it lay on a bed of sky blue,its yellow form mysterious,because though it looked like a leg of mutton,it could not really look like anything so familiar as a leg of mutton because it was England.
那如果想翻译
没有任何东西像羊腿一样像它
该怎么翻?
还有就是那个familiar怎么翻,好像比较抽象
so...as 表示“与...一样”的含义 简单理解就是说 anything 与 a leg of mutton 一样的...,所以实际意思是那样.
好像并不是任何事都熟悉的如同一条羊腿??
IT'S NOT REALLY
It is not really my
I just could't help it:I'm not going kid you!I really.you用汉语翻译过来是什么意思?
I really love her?If it is not my heart how could this be?Perhaps I really fell in love with her
i could not get it
whatever it is,it could not be
If it is not really because that I love you,how could it be so painful to me?这段英文来翻译下.
it’s really not a big
Temper you can not really changed it?
Really do not care about it?
it is not really hurt翻译
It struck me that it could not really make any difference whether the artist begin at the head o...It struck me that it could not really make any difference whether the artist begin at the head or the tail or the belly or the foot of the horse ,if he
It's not really hard和 It's really not hard的区别是啥
It fact.I could not bear to - -
I could not expect it 怎么翻译
I could not do it before my
It could not really look like anything so familiar as a leg of mutton.我读到这句话的时候,总觉得像是“没有任何东西像羊腿一样像它但实际的意思是it could not really look like a leg of mutton请帮我分析解释一下
I could not bear it可不可以换成can not?