It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/07/04 04:17:56

It is better to fight on your feet than to live on the knees的汉语意思是什么

要去奋斗而不是屈服
live on the knees 就是说跪下生活的意思

THE+形容词和A+名词都表示一类事物,这题就是考察这个。说明读书比上网好。明白了吗? 所以选择A A 泛指 BC肯定是不选了,book是单数,前面

宁可站着死,不可跪着生!

脚踏实地地去抗争比双膝下跪而活着更好。

字面意思是:站着战斗比跪着生存更好;
意译的话就是:宁可站着战斗,也不跪着生存。

宁愿站着奋斗,也不跪着讨生活。

与该句名言类似,译文也无本质差异。
It is better to die on your feet than to live on your knees.
   ——Dolores Ibarruri (1895-?)
宁愿站着死,决不跪着生。
 
   ——多洛雷斯·伊巴露丽

本句套用名句:“It is better to die on your feet than to live on your knees.”
“宁愿站着死,决不跪着生。”
楼主所给的句子可翻译为:“宁愿挺直腰板立足拼搏,决不双膝跪地苟活残生”
希望我们人人如此积极向上,也希望采纳我的答案。