It's sometimes hard to tell one twin from the other疑惑我想要问的是,在此句翻译中,应该是很难从双胞胎中叫其中的一个.但是,为什么是one twin from the other,而不是one twim from twins?如果按原句,不应该是从另

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/07/04 12:19:54

It's sometimes hard to tell one twin from the other疑惑
我想要问的是,在此句翻译中,应该是很难从双胞胎中叫其中的一个.
但是,为什么是one twin from the other,而不是one twim from twins?
如果按原句,不应该是从另一个人叫一个人,不通啊.

我们常用one is XX; the other is XX. 这两者是配套使用的,句子中的意思是tell XX fromXX,说出XX和XX的区别/不同,如果前面用了one twin,必然后面要用 the other(twin),它们俩是密不可分的.
Professional Provided by Belle Fan Translation Co.,Ltd
Belle Fan 对外翻译公司专业提供