英语翻译如题.不要百度词典上生硬的用词语堆积起来的,要自然一点的.这样子也可以:我以为,自已是没有眼泪的。但为什么,现在我会哭呢?
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/07/06 15:50:10
英语翻译
如题.不要百度词典上生硬的用词语堆积起来的,要自然一点的.
这样子也可以:我以为,自已是没有眼泪的。但为什么,现在我会哭呢?
I had thought I have no tears but why am I crying now?
相信 你的眼泪,我的翻译
I thought I have no tears. So why am I crying now?
I think, I don't have tears. But why, now I 'm crying?
I thought that there was no tears in my eyes , but why i'm crying
think you are no tears. But why, now I will cry?
I always think tears are not for me.But why must I cry?
高中生水平,不是很好。。。
I thought, is not their own tears. But why,now I cry it?
I thought that I have no tears, but why I am crying now?
I‘ve ever thought that I have no tears, but why I am crying?
英语翻译如题.不要百度词典上生硬的用词语堆积起来的,要自然一点的.这样子也可以:我以为,自已是没有眼泪的。但为什么,现在我会哭呢?
英语翻译英语翻译不要百度有道词典的
英语翻译英语翻译不要百度有道词典的
英语翻译请不要百度谷歌翻译的那样生硬啊!
英语翻译请不要回答什么百度词典上的翻译,那个是错误的,我不要直译的,
英语翻译不要百度上的
英语翻译不要太生硬,CaraDillo唱的
百度上的百度词典可以汉译英吗,
英语翻译不要生硬的直译,更不要机器,
英语翻译不要百度上的翻译
英语翻译谁帮我翻译一下,不要生硬的翻译
英语翻译“结局早已注定,无法预知的只是中间的过程.”不要在百度词典上查的,一定要自己翻译的(前提是必须会翻译)!
英语翻译如题,请不要提供翻译词典解释~
百度英语翻译词典
英语翻译如题,请把附属中学的日子,翻译成英文,不要什么有道翻译啊,百度词典啊,要最最符合生活实际的,按照英文语法来!
英语翻译不要百度的
英语翻译我不要翻译软件上的 ,那看起来有点生硬 .求英语高手给翻译下吧 .
英语翻译这个是我在写论文翻译原著时遇到的词。请不要用什么词霸上的生硬翻译硬套!我也试过也想过,只是觉得这应该是个专有用词有其特殊意思吧,希望有知道的人可以帮助我~