英语翻译不要拼音 如孙中山翻译为“SUN YET-SEN" 那么“叶慧珍”英文谐音怎么译啊?
来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/28 22:08:06
英语翻译
不要拼音 如孙中山翻译为“SUN YET-SEN" 那么“叶慧珍”英文谐音怎么译啊?
那要看是用普通话说出来还是其他方言
大多数英文谐音都是广东话名字才有
广东话谐音:Yip Wai Zan
普通话谐音(自己猜的):Yea hwei zhan
应该蛮像的.
英语翻译不要拼音 如孙中山翻译为“SUN YET-SEN 那么“叶慧珍”英文谐音怎么译啊?
贞德 英文译名如题把中文名贞德,翻译为英文不要翻译为拼音
英语翻译我叫涂飞帆要怎么翻译呢?不要拼音..
英语翻译不要拼音那种
英语翻译不要拼音哈!
英语翻译李雨璇不要拼音
英语翻译凌晓萧不要拼音
英语翻译如题,不要用翻译工具
英语翻译如题 PS:不要工具翻译
英语翻译如题!不要翻译机翻译的!
英语翻译音译孙正君这个名字,翻译错了也没事,我要音译的就行,一定要有创意,不要音译太长,有艺术性,洋化的感觉要有,拼音的不用了,我自己会拼音sun zhengjun 我以后就准备用这个
有些中文怎么有奇怪的英语翻译从小就被教育,北京是beijing,孙中山是Sun Zhongshan但是后来发现这样的翻译北京 Peking 清华 Tsinghua 厦门 Amoi 青岛 Tsingdao更惨烈的是孙中山变成Sun Yat-sen,不晓得
英语翻译翻译下这个 名字 练植鹏 不要拼音的,要香港英文名字翻译,
英语翻译翻译下这个 名字 练植鹏 不要拼音的,要香港英文名字翻译,标签:香港
英语翻译刘聪不要拼音
英语翻译用英语,不要拼音!
英语翻译如题,请不要使用翻译工具翻译,
英语翻译如题,求翻译,不要谷歌百度翻译