英语翻译“在你眼中(我)曾经明亮的双眼”The bright eyes ever in your eyes.How about "The bright eyes you had ever seen"?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/07/08 17:56:20

英语翻译
“在你眼中(我)曾经明亮的双眼”
The bright eyes ever in your eyes.
How about "The bright eyes you had ever seen"?

我觉得应该翻译成:
My once bright eyes in your eyes

恩。yeah!刚刚那个纠结了很久,不行,没找到曾经的形容词,那个短语中副词ever没有形容的动词应该不好用。

√ 对
也可以是 In your eyes, and (I) once bright eyes

In your eyes ( I ) have bright eyes

I'm in your eyes have ever been bright.

In your eyes ( I ) have bright eyes

(My) The bright eyes once in your eyes

(My) The eyes which were once bright in your eyes。这个比较好

The bright eyes ever in your heart。

嗯,也可以用这个:
In your eyes, and (I) once bright eyes.
希望LZ采纳。